“Quero esclarecer algumas coisas. Parece haver alguma confusão sobre o que a palavra “paraplégico” realmente significa. Por favor, leiam a minha declaração abaixo. Obrigado a todos pelo apoio incrível. Vocês são uma grande parte para me ajudar a ficar de pé”, dizia o tweet.
“Não houve ‘anúncio’ a confirmar que estava paralisado. Eu fiquei paralisado no momento do acidente em Pocono. Foi muito claro que tinha uma lesão na medula espinhal, no comunicado de imprensa emitido pela SPM, mas acho que as pessoas não estão cientes do que isso significa e estão apenas a especular. ‘Paralisado’ e ‘paraplégico’ são paralisias na metade inferior do corpo. Estou paralisado do peito para baixo. O nível da minha lesão é T4. As pessoas podem não ficar paraplégicas para sempre. Como a minha lesão na medula espinhal foi “incompleta”, os nervos podem encontrar um caminho de volta para as minhas pernas. A boa notícia é que já tenho mais sensações e algum movimento nas minhas pernas, por isso, há esperança, ao longo de 24 meses, para que possa recuperar o movimento suficiente para andar de novo. Até agora, os sinais são promissores, mas estou a tentar não me exceder”, diz parte do comunicado.
Pode ler na íntegra o comunicado, em inglês, no link abaixo.
I just wanted to clarify a few things. There seems to be some confusion about what the word “paraplegic” really means. Please read my statement below. Thank you all for your amazing support! You’re all a big part in helping me get back on my feet! pic.twitter.com/hcxp4mOcCN
— Robert Wickens (@robertwickens) October 27, 2018










